Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

напрямик заявить

  • 1 χραομαι

        I
        ион. χρέομαι (impf. ἐχρώμην, fut. χρήσομαι, aor. ἐχρησάμην, pf. κέχρημαι; inf. χρῆσθαι - ион. χρᾶσθαι; aor. pass. ἐχρήσθην)
        1) брать взаймы, занимать
        

    (τι Batr., Plut.)

        χ. ναῦς παρά τινος πρὸς τὸν πόλεμον Plut.взять у кого-л. взаймы корабли для ведения войны

        2) давать взаймы, одалживать
        3) пользоваться, употреблять, применять
        

    τέν ἐμπειρίαν τέν περὴ τὸν πόλεμον χρήσασθαι Isocr. — использовать опыт войны;

        χρήσασθαι τοῖς καιροῖς Isocr. — использовать обстоятельства;
        παρέχειν ἑαυτὸν χ. τινι ὅ τι ἂν δέῃ Xen.отдавать кому-л. себя в полное распоряжение;
        χρείαν χ. πρὸς τὰ πολεμικά Plat. — использовать для военных целей;
        ἄλλην χρείαν χ. τινι Plat.пользоваться чем-л. для иной цели;
        εἶχον οὐδὲν σφίσιν αὐτοῖς χρήσασθαι Thuc. — они никак не могли себя самих использовать, т.е. не знали, как им быть;
        χ. τινι πάντα Plut.пользоваться кем-л. для всевозможных поручений;
        ἕως ἂν χρησθῇ Dem. — пока (одежда) находится в употреблении;
        νόμοισι χ. κεχωρισμένοισι τῶν ἄλλων ἀνθρώπων Her. — следовать обычаям, непохожим на обычаи других людей;
        τῷ (νόμῳ) κειμένῳ χ. Thuc. — следовать установленному закону;
        τῷ νόμῳ χρήσασθαι Thuc. — поступить по всей строгости закона;
        τινὴ χ. διδασκάλῳ Aesch.учиться у кого-л.;
        ἀρετῇ χ. Thuc. — следовать велениям добродетели;
        κόμπῳ χ. Plut. — кичиться;
        χ. δόλῳ Plut. — употреблять хитрость;
        χ. ἀπειλαῖς Plut. — пускать в ход угрозы;
        νυκτὴ ὅσαπερ ἡμέρᾳ χ. Xen. — работать ночью так же, как и днем;
        οὐ χ. τῇ ἀποκρίσει Plat. — не уловить смысла ответа;
        τοῖσι πατρίοισι χ. θεοῖσι Her. — чтить отечественных богов;
        χρήσασθαι τῷ θεῷ Plut. — обратиться за советом к (дельфийскому) богу;
        ἵππῳ χ. Xen., Plut.; — управлять конем, т.е. ездить верхом;
        μηδ΄ ἰχθύσι χ. Plut. — не есть рыбы;
        χ. χειρί Soph., Her.; — действовать рукой, т.е. наносить удары, бить;
        νιφετῷ πάντα χρέεται Her. — все покрыто снегом;
        οὐ ποδὴ χρησίμῳ χ. Soph. — не быть в состоянии благополучно выбраться;
        σώματι πονεῖν μέ δυναμένῳ χ. Plut. — быть нетрудоспособным;
        ἀτεράμονι χ. φύσει Plat. — обладать неподатливым характером;
        χ. βοῇ Her. и κραυγῇ Plut. — испускать крик;
        ἀληθέϊ λόγῳ χρεωμένῳ Her. — говоря по правде;
        τιμαῖσιν δαιμόνων χ. Eur. — воздавать почести божествам;
        λόγῳ χρῶ τοιῷδε Soph. — скажи (им) вот что;
        ἔχεις τι χ. τῷ λόγῳ ; Plat. — есть у тебя, что сказать (возразить)?;
        παρρησίᾳ χ. πρός τινα Plut.напрямик заявить кому-л.;
        πολλῇ εὐτυχίᾳ κεχρῆσθαι Plat. — оказаться чрезвычайно счастливым;
        τῷ κακῷ χ. Eur., Plut.; — быть несчастным, но χρῆσαι κακοῖσι τοῖς ἐμοῖς, εἰ κερδανεῖς Eur. используй, если можешь, мои несчастья;
        συμφορῇ κεχρημένος Her. — испытав несчастье;
        πολέμῳ χ. Xen. — вести войну;
        γαλανείᾳ χ. μαινομένων οἴστρων Eur. — быть свободным от безумных страстей;
        θείῃ πομπῇ χ. Her. — быть движимым божественным побуждением;
        ὀξείᾳ καὴ συντόνῳ χ. τῇ πορείᾳ Plut.идти форсированным маршем

        4) предаваться (чему-л.), заниматься
        

    θαλάσσῃ χ. Thuc., Xen., Plut.; — плавать по морю, заниматься мореплаванием;

        θυμῷ или ὀργῇ χ. Her. — предаваться гневу;
        γεωργίᾳ χ. Xen. — заниматься земледелием;
        ἐμπορίᾳ χ. Plut. — вести торговлю;
        φρεσὴ χ. ἀγαθῇσι Hom. — быть благородного образа мыслей;
        οἴνῳ χ. Plut. — предаваться пьянству;
        χ. μόρῳ Her.умереть

        5) поступать, обращаться
        

    τί βούλεται ἡμῖν χ. ; Xen. — как хочет он поступить с нами?;

        χ. ὡς πολεμίοις Thuc. — обращаться как с врагами;
        φιλικώτερόν τινι ἢ τοῖς ἄλλοις χ. Xen.обращаться с кем-л. дружелюбнее, чем с другими;
        εὐγνωμόνως χ. ἑαυτῷ Xen. — поступать, как подобает порядочному человеку

        6) общаться
        

    χ. τοῖς ἀνθρώποις Plat. — общаться с людьми;

        χ. τὰ μάλιστα Her. — находиться в тесном общении, дружить;
        Πλάτωνι καὴ Ξενοφῶντι χ. Plut. — изучать Платона и Ксенофонта;
        ἀσθενέσι χ. πολεμίοις Xen. — иметь дело со слабым противником;
        ὁμιλίαις ταῖς κακαῖς κεχρῆσθαι Plat.попасть в дурное общество

        7) находиться в близкой связи, иметь физические сношения
        

    (γυναικί Her., Xen., Dem., Plut.)

        8) предпринимать, делать
        

    (τί οὖν δέ χρησώμεθα; Plat.)

        τί χρήσεσθε καὴ τί δεῖ ποιεῖν ; Dem. — что вы предпримете, и что следует делать?;
        ἠπόρει ὅ τι χρήσαιτο Plat. — он стал недоумевать, что ему делать;
        χ. τοῖς ἁμαρτήμασι Isocr.впадать в ошибки

        II
        med. к χράω См. χραω III

    Древнегреческо-русский словарь > χραομαι

См. также в других словарях:

  • поп — 1. ПОП, а; м. Разг. Православный священник. ● В русских сказках поп предстаёт жадным, хитрым, но недалёким (хочет одурачить своего работника, но в результате работник наказывает его, играя на волшебной дудке, отчего поп не может остановиться в… …   Энциклопедический словарь

  • на попа — нареч.; На попа/ (поставить, стать) Вертикально, стоймя. Поставить бревно на попа. Поставить вопрос на попа (заявить о чём л. со всей решительностью, напрямик) …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»